Département(s)
École de Traduction et Interprétation (ISTI-Cooremans)
Publication(s) récente(s)
Balliu, C., & Froeliger, N. (2022). Traduction et traductologie: la fin de l'histoire ? in Atelier de traduction.
Balliu, C., & Wuilmart, F. (2020). Démythifier la traductologie (revue Equivalences).
Balliu, C. (2023). Georges Mounin, pionnier de la traductologie française. Miedzy Oryginalem a Przekladem, 29(2), 43-56. doi:10.12797/MOaP.29.2023.60.02
Balliu, C. (2022). « Mais vous nous faites une belle grippe ! »: De quelques enjeux enfouis de la traduction du discours médical. Equivalences, 49(1-2), 5-24.
Balliu, C., & Froeliger, N. (2022). La traductologie : une discipline sans histoire ? Atelier de traduction, 37, 13-24.
Balliu, C. (2020). Saint Jérôme, la Vulgate et la hebraica veritas : du mythe aux textes. Equivalences, 47(1-2), 17-51.
Balliu, C. (2020). DUSSART (André), 2019, Anamimèse et métatexte, Jeux et enjeux de la traduction, Saint-Denis, Edilivre, 431 pages (ISBN 978-2-414-35418-4). Equivalences, 47(1-2) , 266-272.