Département(s)
Gestion administrative de la Faculté de Lettres, Traduction et Communication
École de Traduction et Interprétation (ISTI-Cooremans)
Présentation des enseignements
LING-B2005 - Linguistique française II (acta)
LING-B3005 - Linguistique française III
TRAD-B5005 - Le français des relations internationales (acta)
TRAD-B5004 - Terminotique
Présentation des thèmes de recherche
Linguistique de corpus
Terminologie
Lexicologie
Analyse du discours spécialisé
Directeur du Centre de recherche Tradital
Administrateur du Réseau Lexicologie, terminologie, traduction
Lien vers un site externe
http://termisti.ulb.ac.be/marc-van-campenhoudt/
Enseignement(s)
FRAN-B6500 - Français des relations internationales
TRAD-B6498 - Terminologie et traitement de corpus multilingue
TRAD-B6500 - Traduction de textes politiques (angl-fr)
Centre(s) de recherche
Centre de recherche en traduction-interprétation, didactique et traitement automatique des langues
Publication(s) récente(s)
Cissé, M. T., Ndongo-Keller, J., Ntakirutimana, E., & Van Campenhoudt, M. (2020). La traduction et l’interprétation en Afrique subsaharienne : les nouveaux défis d’un espace multilingue = Translation and Interpretation in Sub-Saharan Africa: New Challenges in a Multilingual Space.
Van Campenhoudt, M. (2022). What Remains of Eugen Wüster?: Terminology against (or with) Linguistics. In D. C. Candel, D. D. Samain, & D. Savatovsky (Eds.), What Remains of Eugen Wüster?: Terminology against (or with) Linguistics, Vol. 1. Eugen Wüster et la terminologie de l'école de Vienne (1 ed., p. 330). Paris: SHESL.(HEL Livres, 2). doi:10.5281/zenodo.7488658
Van Campenhoudt, M. (2022). Foisonnement nominal et coréférence dans le texte spécialisé. SHS Web of Conferences: 8e Congrès mondial de linguistique française. Vol. 138(138) (p. 17) (4-8 juillet 2022: Université d'Orléans). doi:https://doi.org/10.1051/shsconf/202213800003
Evrard, N. E., & Van Campenhoudt, M. (2024). Oh my God l'anglais est partout = Warom het Engels overal is. Plus magazine,(2024-6), 18-21.
Van Campenhoudt, M. (2024). Travail de recherche d’un néologisme lexical: Consignes, liste des néologismes récoltés et exemples de fiches d'attestation.
Van Campenhoudt, M. (2024). Terminologie: Théorie.
Van Campenhoudt, M. (2022). Modèle de données du centre Termisti pour les glossaires terminologiques = Termisti data model for terminology glossaries: Directives pour les étudiant⋅e⋅s, établissant un Terminological markup languagen (ISO 16642) = Guidelines for students establishing a terminological markup language (ISO 16642).
Van Campenhoudt, M. (2022). DTD and schema of the dictionary "From Keel to Truck = De la quille à la pomme de mât = Vom Kiel zum Flaggenknopf": (Heinrich Paasch 1901).
Van Campenhoudt, M. (2022). Données de la communication Foisonnement nominal et coréférence dans le texte spécialisé: Congrès mondial de la linguistique française 2022.
Van Campenhoudt, M. (2020). Linguistique française et exercices III: Le texte spécialisé. Bruxelles: Institut supérieur de traducteurs et interprètes.